Перевод текстов на украинский язык? Профессионально и в срок!

Украинский язык - прямой наследник языков тех славянских племен, которые проживали на территории современной Украины, - полян, древлян, тиверцев, угличей и др. На протяжении длинных исторических этапов формирования региональных языковых образований и периодов интеграций диалектов в живой древнерусский язык и сформировался современный украинский язык.

Само название украинского языка происходит от топонима «Украина», который впервые встречается в Киевской летописи 1187 г. для обозначения земель на границе Переяславского княжества и Степи, в которой кочевали половцы. Позднее, в XVI - XVII ст., Украиной стали называть Среднее и Нижнее Поднепровье. Жители этой территории назывались украинцами, а их язык - украинским или казацким. Украинскими иногда называли и другие земли, где жили украинцы, - Киевщину, Подолье, Покутье, Волынь и некоторые другие территории.

В XIX - в начале XX ст. название «Украина» («украинцы», «украинский» язык) распространяется и становится обыденным на всех землях, которые официально назывались Малороссией, а украинцы - малороссами на востоке и русинами на западе. Официально же Малороссия постоянно стала называться Украиной после 1917 года.

Стоимость письменного перевода с\на украинский язык

Язык для перевода C языка, руб На язык, руб
Украинский 380 410

Главные диалекты современного украинского языка:
  • северо-западные (полесские), испытывали влияние белорусского языка;
  • юго-западные (галицкие, закарпатские, буковинские), испытали влияние польского и словацкого языков;
  • юго-восточные (приднепровские), были положены в основу литературного языка;
  • северо-восточные (слобожанские), испытывали влияние русского языка.

Переводчики, которые работают в московском бюро переводов Гольфстрим, являются профессиональными филологами, и, разумеется, переводы для россиян на украинский язык осуществляются специалистами, которые обязательно учтут все тонкости перевода.

Оптимальное в плане баланса цена/качество решение проблем с переводами текстов на украинский язык - московское бюро переводов Гольфстрим. Сотрудничество с нашими высококвалифицированными переводчиками в принципе исключает как очевидную ошибку, допущенную при переводе текстов на украинский язык по незнанию или непониманию, так и оборотную сторону медали - так называемый лингвистический дальтонизм.

Стиль работы московского бюро переводов Гольфстрим основан на трёх «китах»: индивидуальный подход к каждому клиенту, профессионализм, который красной нитью проходит сквозь все виды нашей деятельности, и, конечно же, оптимальный баланс цена/качество.

Основные тематики, с которыми работают наши переводчики украинского:
  • технические переводы документов на украинский язык: технические переводы руководств по эксплуатации технических устройств, переводы сопровождающих документацию по эксплуатации схем в форматах autocad и др., технические переводы справочных материалов к приборам и устройствам, переводы других видов технической документации и многое другое на украинский язык и с украинского;
  • юридические переводы документов на украинский язык: перевод различных форм договора, контракта, перевод юридического документа, устанавливающего право, перевод документации банков, перевод бизнес-плана компании, перевод различных форм соглашения и договоренности, поиск и перевод законодательной базы разных стран для компании, расширяющей свой бизнес в данном регионе, перевод приговора суда и арбитражного разбирательства на украинский язык и с украинского;
  • художественные переводы для россиян на украинский: художественные переводы книг, статей, рассказов и других прозаических форм, художественные переводы поэтических форм, переводы рекламного материала, переводы других текстов, требующих нестандартного креативного отношения;
  • медицинские переводы для россиян на украинский язык: переводы инструкции по эксплуатации медоборудования, переводы всех форм медицинских документов (выписка из истории болезни, эпикриз, справка, результат обследования и т.д.), переводы научной статьи по всем сферам медицины, перевод протокола исследований, перевод инструкции по применению лекарственного препарата, перевод результата исследования и испытания фармацевтического препарата на украинский язык и с украинского;
  • перевод ПО и локализации веб-сайта на украинский язык и с украинского языка: перевод help-файла, перевод и обслуживание многоязычного веб-сайта, перевод компьютерной игры.

Перевод текстов на украинский язык в бюро переводов Гольфстрим в Москве - профессиональное решение проблем с переводами!

Иностранные языки, на которые мы обеспечиваем перевод текстов



Специальное предложение для бюро переводов и постоянных клиентов