Перевод текстов на белорусский язык? Профессионально и в срок!
Интерес к единственному официальному языку в Беларуси возродился в конце 1980-х, в перестроечное время. Полный перевод документооборота на белорусский язык начался 26 января 1990 года с момента ратификации Закон о языке (Закон аб мовах) и должен был закончиться уже к 2000 году. Однако, белорусизация приостановилась после избрания Лукашенко президентом Белоруссии в 1994. В 1995 русский язык в Белоруссии приобрёл статус официального. На сегодняшний день белорусские госучреждения не поддерживают белорусский язык.
В нынешнем варианте белорусский язык подразделяется на ряд диалектов, отличающихся друг от друга манерой аканья, твёрдым или мягким «Р» во всех положениях, а также представляющие смешанные говоры по соседству с украинскими, северо- и южнорусскими.
Переводчики, которые работают в московском бюро переводов Гольфстрим, являются профессиональными филологами, и, разумеется, переводы для россиян на белорусский язык осуществляются специалистами, которые обязательно учтут все тонкости перевода.
Оптимальное в плане баланса цена/качество решение проблем с переводами текстов на белорусский язык - бюро переводов Гольфстрим. Сотрудничество с московским бюро переводов Гольфстрим в принципе исключает как очевидную ошибку, допущенную при переводе текстов на белорусский язык по незнанию или непониманию, так и оборотную сторону медали - так называемый лингвистический дальтонизм.
Стоимость письменного перевода с\на белорусский язык