Наше бюро переводов в числе прочего предоставляет услуги «Перевод переговоров», «Перевод деловой переписки» и «Перевод личной переписки».
По большому счету, перевод переписки - это один из самых простых видов письменных услуг. Как правило, такие тексты не содержат тяжеловесной терминологии и не требуют от переводчика специфических знаний и умений. Существует лишь два момента, которые могут повлиять на выбор исполнителя. Во-первых, необходимо обязательно учитывать сложившиеся правила делового этикета, принятые в стране адресата. В противном случае Вас могут счесть неграмотным человеком, что, естественно, может сказаться на дальнейшем общении. Во-вторых, и это более важно, у каждого переводчика существует свой «почерк», который улавливает лишь адресат-носитель языка. Перевод переписки на английский язык (или любой иностранный) вообще очень показателен в этом смысле. Так вот, если переписка длительная, а перевод при этом будут выполнять разные исполнители, иностранец обязательно заметит эту разницу, что, в свою очередь, не очень положительно может охарактеризовать вторую сторону. Поэтому по желанию заказчика мы можем «закрепить» за ним определенного переводчика, который и будет вести всю последующую переписку. В работе мы всегда учитываем особенности перевода деловой переписки, что позволяет нашим клиентам предстать перед собеседником в самом лучшем свете. Перевод телефонных переговоров - это телеконференция, в которой кроме Вас и Вашего собеседника участвует удаленный переводчик. Вы можете звонить своим иностранным коллегам, друзьям или партнерам в любую точку мира и беспрепятственно общаться на их языке. В Ваших переговорах могут принять участие переводчики следующих языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, корейский, японский. О возможности организации конференции с участием переводчиков других языков уточняйте у наших менеджеров.
|
|||