Перевод текстов

Перевод текста или письменный перевод - одна из двух основополагающих разновидностей лингвистических услуг (второй - устный перевод ). Она охватывает такое множество сфер человеческой деятельности, что все виды и типы сразу и не вспомнишь.

Мы назовем самые востребованные из них:
  • перевод технических текстов
  • перевод экономических текстов
  • перевод научных текстов
  • перевод медицинских текстов
  • перевод юридических текстов
  • перевод политических текстов
  • перевод публицистических текстов
  • перевод деловой и личной переписки
  • перевод художественных текстов
  • перевод рекламных текстов
  • перевод текстов песен
  • перевод поэзии

При таком многообразии тематик можно только представить общее количество исполнителей, специализирующихся на каждой из них. Однако, лишь единицы выполняют действительно профессиональный перевод текста. Причиной тому служит не только и не столько элементарный недостаток квалификации, но и вездесущие особенности перевода иностранных текстов. Для решения этой вечной задачи лингвисты всего мира создают интернет-ресурсы, на которых в числе прочего обсуждаются и проблемы перевода текста с одного языка на другой.

Стоимость письменного перевода зависит от 5 основных факторов, а именно: язык перевода, степень сложности текста, общий объем, сроки и форма предоставления материала. Первые четыре пункта особых нюансов не таят: срочный перевод больших текстов действительно выполнить сложнее, нежели перевод маленькой справки. Что касается формы материала: если клиент предоставляет оригинал заказа, уже набранный в Word, работать с ним намного проще, чем когда требуется выполнить перевод отсканированного текста.

Если Вам нужен качественный перевод текста - обращайтесь к нам.